January 2011
From 《The Form of the Book》,10 pages PDF download: http://bit.ly/hnUkkl
Mac 上與 SimpleNote 同步最好用、最簡潔的軟體 Notational Velocity,終於有了更新;支援 OpenMeta 的 Tag 是最重要的。 http://notational.net/
『Fate/Zero 1 第四次聖杯戦争秘話』毎日更新で全文公開中 http://bit.ly/fD8kTk (日本提供的線上閱讀,內文的編排水準實在是高得不像話啊!) #fb
在日本開發閱讀軟體,不做縱書還真是混不下去…XD http://bit.ly/fpq1NY
咦!新的 Skype 不是從 Mac App Store 下載啊?
犯規… http://cl.ly/4E8q
開虛擬機讓 iMac 頓時飆高五度,看到 IE 測試的結果…血壓直接升到一百五…我…喘口氣去…。
決定直接跳到 endgame,否則…。
看似最簡單的東西,耗掉最多時間…唉…。
好餓,去煮碗麵好了…。
嗯,看起來,也許可以試試 RapidWeaver。
btw,那個專案檔是允許重覆使用的,製作方式簡單到只需一頁 PDF 就講完了 http://bit.ly/ghtPJz 也許很多人覺得這東西太簡陋,但相信我,只要內容好、HTML 編輯得當,也能成為一本好書,甚至暢銷書。不然做個十本來攤,一百來塊的成本罷了。
「Responsive Web Design」,有沒有比較好的翻譯建議?
過去這名詞在建築領域直譯為「可反應式建築」或「適應性建築」(Responsive Architecture),意義都對,但說起來就是怪怪的。
RT @xgjames: 台灣出版的書籍裡,正文排版樣式(橫向或縱向)是根據什麼來選擇的呢? //一般來說,實用類翻譯書且需要呈現許多英文名詞者,多採橫排,商管為首;小說類仍以直排為主。
The World of HTML5 http://www.mindmeister.com/63991763/the-world-of-html5 #pack
WebTunes, a web-based interface to your iTunes music http://t.co/gXPuiQO via @webtunesapp 詭異~
Henry Miller 在寫作《我生命中的書》時,需要幾百本書,由於沒有金錢購買,他唯一的方法是:列出書單,分發給他的朋友和認識的人,以及他的讀者。許多只經由通信而認識的讀者貢獻了許多書,有些「朋友」卻讓他失望了。 #socialreading for writing
「林譯小說」一直都是個有趣的討論題目。 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/林紓的翻譯
所以一本公版的翻譯書,若出版滿十年之後,不就等於只剩下翻譯著作權,也就是翻譯著作人要自行處理接續20年的權利收益?怪怪的…。
Bookmate.ru 的例子,混雜了太多有趣的議題,除了技術之外,俄文書籍也依賴大量的版權輸入,為什麼許多翻譯書得以進入它的授權範圍內?《香水》、《宿主》、《PS.我愛你》…這些歐美小說,為什麼都能在一個俄國在地、吃到飽的電子書閱讀服務中出現?
實在是受不了滑鼠,還是決定胡亂拆開 Expert Mouse,看起來也沒啥問題,又吹又擦了好一陣子,接回電腦,居然…轉輪又恢復生命了!又回到大球一族,YA!
RT @TylerLin: Twitter 被要求三天內=交出聲援WikiLeaks人的個資 http://j.mp/eagOMM //我建議 Twitter 不要拒絕,設立一個帳號讓大家跟,通通把自己交出去,給它個八百萬聲援帳號。
ISBN 面臨最大的問題之一,不是格式,而是各零售商的 DRM;事實上剛才貼出的那份套用準則,差不多等於是「one DRM, one ISBN」,這實在是個可怕的現狀。
其實線上非法下載,還是有值得學習的地方,例如一月剛到,立即提供去年一整年份的過刊打包下載…XD
Become a better writer - use Scrivener http://cl.ly/2f2J3r1J112Z0d1o0T3z MacFormat 2011-02 中介紹了 Scrivener,我也認為這是有心寫作者必備的 Mac 軟體。
Sparrow 1.0 beta7 升級後,所有的中文信件標題全變亂碼,重設帳號甚至重裝均無用,中文用戶應該暫緩升級。 #sparrow #error
今天才發現 Starbucks 的 Logo 真詭異…。
雜誌裡面,真的還是要有美美的麻豆,才賞心悅目啊!(完全看錯重點…XD)
進入一個想找的書通通自動消失的鬼打牆狀態,不管是紙本或電子書,哇勒…。
蘆洲線初體驗…。
Instapaper 是我在 iPhone 上閱讀比例最高、使用時間最長的 App,若是能加入圈選評註的機能,就可以完全省略轉製 EPUB->iBooks 那一段。當然 iBooks 轉出的摘錄,非常有本田直之所謂商業書「個人重點精華本」的感覺。
有這個是代表很厲害嗎?(不,代表你很老了…) http://instagr.am/p/2Any/
關於4G,原來我們都錯了~石墨工房 http://bit.ly/fUpKFi …其實是想推這句「忽然覺得,原來大家其實都知道,我這麼久以來講的都是廢話。」…
It seems far more advanced than Adobe’s Edge prototype.
編輯、校對或是作者可直接作為「多人註解工具」;當整理文章打包成書之後,相同的系統就轉化成了「社群閱讀」的工具。不管是書寫、編輯、焦點讀者、終端讀者的所有討論,通通在一種規格、一個透通的系統之間流動與匯集,這是多奇妙的一件事! http://t.co/r5CzcwR (測試)
Spencer Fry — Platforms are for Suckers http://t.co/LijposS #thinktwice #pack
RT @WangShuo: 巨流河不好。个人史最有条件作信史,但齐邦媛拿想像当事实,加以诗意文字,失一信字。个人史可不重史识,但齐邦媛对历史缺少认知,以亲疏定好恶。不信无识,可不读。 //開年就見如此犀利的書評,還用不到140字,讚。 #fb
December 2010
KooBits,設計風格上有點味道,個人書庫、閱讀軟體以及內建可購買的書城,可惜只有視窗版,先記下改日得閒再試用,好像已經很久沒開過虛擬機了。 www.koobits.com #pack